Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
wasAAa [4]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 114 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. Perfect guidance only in Islam | | → Next Ruku|
Translation: And who could be a greater wrongdoer than the one who forbids the mention of Allahs name in places of worship and strives for their ruin? Such people do not deserve to enter the places of worship, and, if they enter at all, they should do so in fear;114 for there is ignominy for them in this world and an awful punishment in the Hereafter.
Translit: Waman athlamu mimman manaAAa masajida Allahi an yuthkara feeha ismuhu wasaAAa fee kharabiha olaika ma kana lahum an yadkhulooha illa khaifeena lahum fee alddunya khizyun walahum fee alakhirati AAathabun AAatheemun
Segments
0 wamanWaman
1 athlamuathlamu
2 mimman | مِمَّنْ | from whom |interro. pron.| Combined Particles mimman
3 manaAAamana`a
4 masajidamasajida
5 AllahiAllahi
6 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
7 yuthkarayuthkara
8 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
9 ismuhuismuhu
10 wasaAAawasa`a
11 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
12 kharabihakharabiha
13 olaika | أُولَـٰئِكَ | that, that one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles olaika
14 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
15 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
16 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
17 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
18 yadkhuloohayadkhuluwha
19 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
20 khaifeenakhaifiyna
21 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
22 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
23 alddunyaalddunya
24 khizyunkhizyun
25 walahumwalahum
26 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
27 alakhiratialakhirati
28 AAathabun`athabun
29 AAatheemun`athiymun
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 100 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. Muslims who remained with the Enemy | | → Next Ruku|
Translation:The one who emigrates in the way of Allah, will find in the land enough room for refuge and abundant resources for livelihood. As regards the one, who leaves his home to migrate towards Allah and His Messenger and death overtakes him on the way, Allah has taken upon Himself to give him his due reward, for Allah is Forgiving and Merciful.
Translit: Waman yuhajir fee sabeeli Allahi yajid fee alardi muraghaman katheeran wasaAAatan waman yakhruj min baytihi muhajiran ila Allahi warasoolihi thumma yudrikhu almawtu faqad waqaAAa ajruhu AAala Allahi wakana Allahu ghafooran raheeman
Segments
0 wamanWaman
1 yuhajiryuhajir
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 sabeelisabiyli
4 AllahiAllahi
5 yajidyajid
6 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
7 alardialardi
8 muraghamanmuraghaman
9 katheerankathiyran
10 wasaAAatanwasa`atan
11 wamanwaman
12 yakhrujyakhruj
13 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
14 baytihibaytihi
15 muhajiranmuhajiran
16 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
17 AllahiAllahi
18 warasoolihiwarasuwlihi
19 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
20 yudrikhuyudrikhu
21 almawtualmawtu
22 faqadfaqad
23 waqaAAawaqa`a
24 ajruhuajruhu
25 AAala`ala
26 AllahiAllahi
27 wakana كَانَا | were Kana Perfectwakana
28 AllahuAllahu
29 ghafooranghafuwran
30 raheemanrahiyman
| | Hud | Pre Ayat ← 105 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Iniquitous and Righteous | | → Next Ruku|
Translation:When that Day will come, no one shall dare speak a word except with Allahs permission. Then some people shall be damned, while others blessed.
Translit: Yawma yati la takallamu nafsun illa biithnihi faminhum shaqiyyun wasaAAeedin
Segments
0 YawmaYawma
1 yatiyati
2 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
3 takallamutakallamu
4 nafsunnafsun
5 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
6 biithnihibiithnihi
7 faminhumfaminhum
8 shaqiyyunshaqiyyun
9 wasaAAeedinwasa`iydin
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 19 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Every deed has a consequence | | → Next Ruku|
Translation:On the other hand, whoso desires the life of the Hereafter and strives for it as best as one should strive, and is a believer, the endeavor of every such person will be appreciated.
Translit: Waman arada alakhirata wasaAAa laha saAAyaha wahuwa muminun faolaika kana saAAyuhum mashkooran
Segments
0 wamanWaman
1 aradaarada
2 alakhirataalakhirata
3 wasaAAawasa`a
4 laha | لَهَا | for her Combined Particles laha
5 saAAyahasa`yaha
6 wahuwawahuwa
7 muminunmuminun
8 faolaikafaolaika
9 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
10 saAAyuhumsa`yuhum
11 mashkooranmashkuwran
| | Ad-Dehar | Pre Ayat ← 4 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Attainment of Perfection | | → Next Ruku|
Translation:For the disbelievers We have prepared chains and collars and a raging Fire.
Translit: Inna aAAtadna lilkafireena salasila waaghlalan wasaAAeeran
Segments
0 InnaInna
1 aAAtadnaa`tadna
2 lilkafireenalilkafiriyna
3 salasilasalasila
4 waaghlalanwaaghlalan
5 wasaAAeeranwasa`iyran